海外の反応 : (BCC News)中東では何が起こっているのか? | BBC ニュース


BBCの中東専門家は、なぜイランがイスラエルを攻撃し、イスラエルはイランを攻撃するのか、なぜアメリカがイスラエルを支持するのかといった問いに対する答えを提供しています。これらの答えを得るためには、BBCへの購読が必要になります。さらに、より深いニュース分析や特集記事を読むためには、BBCのウェブサイトを訪ねることをお勧めします。

これはBBCです。大きな一つまみの塩を用意してください。
This is the BBC. Have a large pinch of salt ready. (いいね: 79)

誰が今のニュース、特にBBCを信じられるのか?

How can anyone trust news today , especially bbc (いいね: 69)

9:00 ヘズボラは10月8日に攻撃を開始しました。それはイスラエルがガザに対して報復する前のことでした。BBCは、ヘズボラがイスラエルの報復後にのみ攻撃したかのように見せています。’
9:00 Hezbollah attacked on October 8th which was before Israel retaliated against Gaza. BBC makes it seem like Hezbollah only attacked after Israel retaliated (いいね: 63)

私が覚えている限り、戦争は中東の永続的な特徴でした。それが現在進行していることです。
As far as I can remember war has been a permanent feature of the middle east. That's what's happening. (いいね: 56)

’08:09 背景として、レバノンのヒズボラがもう1つの主権国家、イスラエルを攻撃しました。

もしイスラエル以外の何者かであったら、それは戦争行為とされたでしょう。しかし、国連はカタールとイランの資金を好むため、ほぼ一年間もそれを許してきました。

今では、IDF(イスラエル国防軍)が南部のハマスのテロリストを制圧したため、北部で行ってきたすべてのヒズボラの攻撃に対して報復することが可能になりました。でも再び、国連はイランとカタールの資金が好きなので,彼らはイスラエルに他国からほぼ一年間に渡って攻撃されてきたにも関わらず報復をしないように求めています。’
08:09 For context, Hezbollah in Lebanon attacked another sovereign nation, Israel.

If it was anyone but Israel that would have been an act of war. But the UN like Qatar and Iran money so, they let it happen for almost a year.

Now that the IDF has beaten down Hamas terrorist south, they are now able to retaliate for all the attacks Hezbollah has been doing in the north. But again, UN likes Iran and Qatar money so they are asking Israel to not retaliate even after almost a year of being fired upon by another nation. (いいね: 50)

「BBCがなぜ自身のガイドラインを1500回も破るのか、私はそれについてもっと知りたい。そして、ついに公平無私になる決断をしますか?」
Im more curious for BBC to answer why do they breaching their own guidelines 1500 times and will you finally decide to actually be impartial? (いいね: 49)

もし他人の意見が欲しいと思ったら、BBCを最後に頼るだろう、あなたの子供好きの許可を取り消せ…..
If i wanted someone else's opinion, the BBC would be my last port of call, CANCEL YOUR PEDOPHILE LICENCE….. (いいね: 38)

人類に平和が訪れますように🙌
Peace be upon humankind 🙌 (いいね: 38)

なぜまだテレビの受信料を払っているんだ、レモンたちよ。ネットフリックスやユーチューブだけを見ているなら、支払う必要はありませんよ。今日中にテレビの受信料を取消しましょう。BBCの資金供給をやめましょう。
Why are you lemons still paying the tv licence fee. If you just watch netflix or youtube you don't have to pay. Cancel your tv licence today. Defund the bbc. (いいね: 34)

BBCを信頼できる参考資料として取り上げるようになったのはいつからですか?
Since when we take BBC as a credible reference? (いいね: 26)

私たちは皆平和に暮らすことができないか。ありがとう
Can we just all live in peace. Thanks (いいね: 26)

西洋のメディアの多くの人々がイスラエルがハマスやヒズボラ(そして間もなくイラン)に対して行っている行動を非難していますが、彼らの外交的な選択肢は何でしょうか?彼らは周囲を、最後の男性、女性、子供まで彼らを消し去ろうという明確な目標を持つグループに囲まれています。イスラム教のグループは頻繁にテロ爆弾を武器として使用しますが、ヒズボラが行っているように、誰かが彼らの市民の近くで制御爆発をしたときには不正を訴えます。ガザは別の話で、そこで殺された市民の数は恐ろしいですが、ハマスは一貫して彼らを人間の盾として使用し、難民キャンプの隣やその中にロケット発射場を建設します。イスラエルの選択肢は何でしょうか?彼らはこれらのグループが一貫してロケットやミサイルを撃つのを見て坐し、自分たちの市民が殺されるリスクで、アイアンドームがそれらすべてを100%キャッチすることを期待します – あるいは、彼らは発射場を爆撃し、避けられない市民の死者の反響を受け入れる必要があります。もはや彼らが取るべき良い選択肢はありませんので、私は彼らがどんな手段でも攻撃を終わらせるために必要なことを行うことに腹を決めたと思います。
A lot of people in Western media are condemning the moves Israel is making against Hamas and Hezbollah (and soon Iran), but what are their diplomatic options? They are surrounded on every side by groups whose stated goal is their elimination down to the last man, woman and child. Islamic groups regularly use terror bombing as a weapon, but cry foul when someone does a controlled explosion anywhere near their civilians like Hezbollah is doing. Gaza is a different story, and it's horrific the number of civilians who have been killed there, but Hamas consistently uses them as human shields and builds rocket launch sites next to the refugee camps – or inside them. What are Israel's options? They either sit and let these groups consistently shoot rockets and missiles at them, in hopes that their iron dome can catch 100% of them at risk of their own civilians being killed – or they bomb the launch sites and have to deal with the backlash of the inevitable civilian casualties. There's not a good option for them to take anymore, so I think they've just resigned themselves to doing whatever has to be done to end the attacks by any means (いいね: 25)

BBCが何気なく第三次世界大戦について話している💀💀💀
BBC casually talking about WW3 💀💀💀 (いいね: 24)

“植民地主義は悪評が広まっている”
-テキサスのマヨネーズの瓶から

それが起こっていることだよ
"Colonialism gets a bad rap"
– Jar of Mayonnaise from Texas

That's what's happening (いいね: 21)

アラブ世界は自己防衛の権利を持っている
Arab world has rights to defence themselves (いいね: 17)

私たちは、奪われた土地でどうやって平和を期待することができるのでしょうか?
How can we expect peace on a stolen land ? (いいね: 16)

BBCが真実を伝えないことは恥ずかしい。ページャーで何人の無害な人々が死んだのか。
Shame on BBC not tell the truth, how many innocent people die in the pager . (いいね: 15)

“もし私が盗まなければ、他の誰かが盗むだろう”
– NYからの入植者、Fat Yakob

それが今起こっていることだよ
"If I don't steal it then someone else will"
– Fat Yakob the settler from NY

That's what's happening (いいね: 15)

BBCに問い合わせる必要があるなら、知らないほうがいい。彼らは公平ではない、しかし、そうあるべきだ。
If you need to know don't ask the BBC. They're not impartial, but they should be. (いいね: 14)

人間はただ単に人道的ではない
humans just are not humane (いいね: 14)

ハローBBC、あなたたちのレポーターのHFオーディオ設定を少し下げる必要があります。
Hello BBC, your reporters HF audio settings need to be turned down a bit. (いいね: 11)

「ほとんどのシオニストは神が存在するとは信じていませんが、彼らは神が自分たちにパレスチナを約束したと信じています」

「それが現状です」
"Most Zionists don't believe that God exists but they do believe he promised them PALESTINE"

That's what's happening (いいね: 11)

フェイクニュース、偏向したレポーター
Fake news biased reporters (いいね: 11)

ビビはどのホテルの部屋にいましたか? ジャレッド・クシュナーの部屋ですか?
What hotel room was bibi in??? Jared Kushner’s????? (いいね: 10)

‘何が起こっているかはイスラエルの行動の結果です’
What is happening is the consequences of Israel's actions (いいね: 10)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です